當(dāng)前國(guó)際局勢(shì)越來(lái)越復(fù)雜,在尋求國(guó)際交往突破口上,相對(duì)“軟”一些的文化也許大有可為。正如習(xí)近平總書記所言:“文化自信是更基本、更深沉、更持久的力量。”這種力量自古以來(lái)未曾中斷。另外,文化交流往往更容易深入群眾,發(fā)揮潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲的作用。
中國(guó)文化要“引進(jìn)來(lái)”也要“走出去”
國(guó)際文化交流形式多樣,文學(xué)、藝術(shù)、影視娛樂、非物質(zhì)文化遺產(chǎn)等,均為有效的形式。圖書也是其中一種——作為一種歷史悠久的文化知識(shí)載體,圖書的國(guó)際傳播與交流早已有之,且歷久彌新。
在傳播手段遠(yuǎn)沒有現(xiàn)在豐富便捷的古代,圖書曾以羊皮卷、竹簡(jiǎn)、印刷品的形式,成為國(guó)際文化交往的重要載體。絲綢之路上發(fā)掘的經(jīng)卷、文書等重要文化遺跡就是國(guó)際文化傳播的明證。如我國(guó)敦煌莫高窟藏經(jīng)洞發(fā)現(xiàn)的重要文獻(xiàn),已成為國(guó)際專家學(xué)者十分重要的研究對(duì)象,從而成就了敦煌學(xué)這一人文顯學(xué),為國(guó)際文化交流所重。
在過去很長(zhǎng)一段時(shí)間,圖書出版領(lǐng)域以“引進(jìn)來(lái)”為主,大量?jī)?yōu)秀的引進(jìn)版圖書,為我們開闊了視野,豐富了學(xué)識(shí)。近些年,隨著中國(guó)國(guó)際影響力的不斷增強(qiáng),中國(guó)文化成為外國(guó)學(xué)者和文化界人士關(guān)注的對(duì)象。在圖書出版領(lǐng)域,也有“中國(guó)圖書對(duì)外推廣計(jì)劃”“經(jīng)典中國(guó)國(guó)際出版工程”“絲路書香工程”等重點(diǎn)工程,以助推我們以書為媒,增進(jìn)世界公眾對(duì)中國(guó)文化的了解。
因此,增強(qiáng)中國(guó)文化“走出去”的主動(dòng)性,展示和塑造國(guó)家、人民的良好形象,增進(jìn)相互之間的了解,成為廣大文化工作者實(shí)行各項(xiàng)工作的應(yīng)有之義。
2014年,我策劃和責(zé)編了由茅盾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者、著名茶文化專家王旭烽撰寫的《茶的故事》一書,未承想,這本以中國(guó)讀者為主要閱讀對(duì)象的圖書,成為我社“走出去”工作的標(biāo)桿,目前已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了8個(gè)語(yǔ)種10個(gè)國(guó)家的推廣與輸出。之后多年,我一直分管我社圖書出版“走出去”工作,相繼有《認(rèn)識(shí)中國(guó)》《影像中國(guó)》《最美中國(guó):新疆》《中國(guó)茶畫》《中國(guó)茶文化圖典》《茶經(jīng)圖說》等近20種圖書實(shí)現(xiàn)了“走出去”。
盡管在全國(guó)出版社中不算成績(jī)突出,但確實(shí)積累了一些經(jīng)驗(yàn),尤其是在與中國(guó)文化、視覺傳達(dá)相結(jié)合方面,有一些心得與體會(huì),因此,本文試以圖書為例,對(duì)中國(guó)文化“走出去”進(jìn)行交流與探討。
中國(guó)文化“走出去”,走向誰(shuí)?
中國(guó)文化“走出去”,與“引進(jìn)來(lái)”相對(duì)應(yīng)。“走出去”面向的群體是國(guó)外讀者,他們的背景千差萬(wàn)別,文化水平參差不齊。“走出去”的圖書真正的目標(biāo)讀者是那些對(duì)中國(guó)文化感興趣的中產(chǎn)階級(jí),他們對(duì)中國(guó)文化有粗淺認(rèn)識(shí),有意愿了解中國(guó)文化,這才是我們圖書出版“走出去”的真正受眾。因此,我們要針對(duì)這一群體提供符合他們視野的選題,基于他們的興趣,有意識(shí)地引領(lǐng)他們來(lái)了解中國(guó)文化。
這個(gè)目標(biāo)受眾的特征我們可以做如下簡(jiǎn)單歸納:受過良好教育,具有開闊的視野,對(duì)于國(guó)際形勢(shì)、不同文化抱有較為濃厚的興趣;東方文化對(duì)他們具有一定吸引力,但他們尚且不屬于專家型學(xué)者。
圖書出版如何“走出去”?
當(dāng)我們相對(duì)明確了中國(guó)文化“走出去”的對(duì)象,如何來(lái)策劃和操作相關(guān)選題就有了明確的方向。以圖書出版為例,也許可以從以下幾個(gè)方面展開。
書名簡(jiǎn)單直接。對(duì)于“走出去”圖書的目標(biāo)受眾而言,書名至關(guān)重要的一點(diǎn)是簡(jiǎn)潔易懂。對(duì)中國(guó)文化并不十分熟稔的國(guó)外讀者而言,一個(gè)簡(jiǎn)單明了的書名,有利于他們快速明白這本書講的是什么。如《認(rèn)識(shí)中國(guó)》《影像中國(guó)》《茶的故事》等,運(yùn)用簡(jiǎn)單直接的關(guān)鍵詞提煉法,一來(lái)激起目標(biāo)受眾的閱讀興趣,二來(lái)排解了他們的畏難情緒。
包裝形式國(guó)際化細(xì)分。不同文化背景的讀者有不同的審美取向。以《茶的故事》一書的不同語(yǔ)種為例,不同的出版社,在開本、封面、內(nèi)文設(shè)計(jì)方面,有著非常明顯的區(qū)分。北歐讀者崇尚簡(jiǎn)約美,因此英語(yǔ)版封面非常簡(jiǎn)潔,茶葉淺綠色做底,抽象的簡(jiǎn)約茶具勾勒映襯于淺綠色上,除此之外并無(wú)其他裝飾。俄語(yǔ)、羅馬尼亞語(yǔ)等版本,出版機(jī)構(gòu)采取了色彩相對(duì)繁復(fù)的裝幀設(shè)計(jì)方案。蒙古語(yǔ)版本在暗綠色的底上,配一杯茶湯、一片綠葉,和蒙古國(guó)廣袤無(wú)垠的草地傳達(dá)給人的印象非常契合。最原始的中文版本,則采取了內(nèi)斂、含蓄的設(shè)計(jì)方法,燙白的裊裊青煙、若隱若現(xiàn)的《茶經(jīng)》文字,成為封面的主要元素。
合作出版機(jī)構(gòu)分類選擇。講究一些的讀者買書,除了會(huì)挑選作者之外,也會(huì)對(duì)出版機(jī)構(gòu)有所選擇。一家具有品牌影響力、集合眾多優(yōu)秀作者、主攻方向明晰的出版機(jī)構(gòu),無(wú)疑會(huì)受到讀者的歡迎。作為藝術(shù)類出版物,《二十世紀(jì)以來(lái)的中國(guó)攝影》選擇了在藝術(shù)出版上有專業(yè)水準(zhǔn)的比利時(shí)的呂迪恩出版社。同樣,德國(guó)著名的塔森、施泰德等專注于藝術(shù)出版的機(jī)構(gòu),則是藝術(shù)類圖書“走出去”非常重要的合作者。
圖書出版“走出去”中國(guó)元素的運(yùn)用
有一句名言流傳既久且廣:越是民族的,就越是世界的。在文化交往中這一句話甚至被奉為圭臬。因此,在中國(guó)文化“走出去”的過程之中,“中國(guó)元素”是一個(gè)核心關(guān)鍵詞。
以圖書出版為例,這些年在國(guó)外受歡迎的,多是有著鮮明中國(guó)特色主題的作品。如《中國(guó)針灸學(xué)》累計(jì)收藏圖書館數(shù)量超過了400家。在中國(guó)兒童文學(xué)海外輸出過程中,《中英雙語(yǔ):中國(guó)故事》圖畫書系列,截至2017年12月底,已經(jīng)進(jìn)入了244家圖書館,其中絕大部分是歐美中小學(xué)圖書館。《西安名吃》是一本聚焦地方美食的圖書, 2020年10月由哈里·艾布拉姆斯出版社出版,亞馬遜近千名讀者給予該書平均4.8星的超高評(píng)價(jià), 2021年熱度不減。以上近年頗受歡迎的“走出去”圖書,主題千差萬(wàn)別,但恐怕誰(shuí)也無(wú)法否認(rèn)有一個(gè)共同點(diǎn)——中國(guó)元素,在其中起著重要的作用。
我們出版社這幾年的圖書“走出去”工作也同樣印證了這一點(diǎn),每年的法蘭克福書展、北京國(guó)際圖書博覽會(huì),以及在“經(jīng)典中國(guó)”“絲路書香”等“走出去”資助項(xiàng)目的申報(bào)過程中,我們都會(huì)大量推薦書目給國(guó)外出版機(jī)構(gòu),但被選中的基本聚焦于兩類:一類是茶文化圖書,如《茶的故事》《中國(guó)茶畫》《茶經(jīng)圖說》等都實(shí)現(xiàn)了“走出去”;另一類則是《認(rèn)識(shí)中國(guó)》《大熊貓傳奇》等從書名就能看出是典型中國(guó)元素的圖書。
文化傳播中視覺的作用
在文化傳播過程中,視覺傳達(dá)功能早已有之,遠(yuǎn)古時(shí)代,古人便是以圖像來(lái)傳遞信息和表達(dá)情感,最初的文字也建立在象形之上。隨著新媒體技術(shù)的發(fā)展,當(dāng)下的文化傳播,視頻、圖像以壓倒性的優(yōu)勢(shì)拓展著自己的疆域,無(wú)論是傳播的廣度還是速度,都比文字要更有優(yōu)勢(shì)。在幾次去國(guó)外參加書展或文博會(huì)的經(jīng)歷中,我發(fā)現(xiàn)最吸引國(guó)外朋友的活動(dòng)或產(chǎn)品,往往具有趣味性和直觀性的特點(diǎn),現(xiàn)場(chǎng)表演、圖片展覽更易吸引人。
圖書出版“走出去”也證實(shí)了這一點(diǎn),《影像中國(guó)》是一本大型畫冊(cè),以精美的攝影作品展現(xiàn)中國(guó)的亙古永恒的名山大川、壯麗嫵媚的文化名城和流傳千年的世界遺產(chǎn)。中文版出版后第二年,就出版了英文版,又過了兩年,又實(shí)現(xiàn)了法文版的輸出,由此可見,視覺類圖書更易受到并不具備深厚中國(guó)文化功底的外國(guó)讀者的歡迎。其他偏文化類的“走出去”圖書,如《中國(guó)名茶圖典》《認(rèn)識(shí)中國(guó)》《中國(guó)茶畫》等除了文字介紹外也都配以大量的圖片,以更方便國(guó)外讀者閱讀。
因此,我們強(qiáng)調(diào)中國(guó)文化“走出去”,盡管形式多樣、載體豐富,但視覺形象在傳播領(lǐng)域的重要性不可忽視,它以更直觀、更形象、更生動(dòng)的方式,助力我們樹立“更基本、更深沉、更持久”的文化自信,助力我們傳播更深厚、更廣闊、更先進(jìn)的中國(guó)文化?!?/p>
(本文作者為浙江攝影出版社總編輯)